Cockatoo in Oslo
Kakadu w Oslo

Sometimes Polish grammar might seem overwhelming. Adding all these endings to nouns depending on their function in a sentence might make you feel like you need a vacation! A nice little break in a serene place where the sun always shines, and nouns never change their forms…

Guess what! We have such a place in the Polish language! I know, I know, you’re probably rereading the previous sentence because you can’t believe it. No worries, take your time to really savour it!

In this magical place you can do all things fun: listen to the soothing sounds of ukulele while sipping your mojito or sway to reggae while having some delicious tiramisù. And, most importantly, you don’t have to worry about the declension of nouns! Now, how cool is that?

There’s this very friendly group of nouns in Polish that never change their forms. They always stay the same, no matter what. Have a look:

Moje hobby? Trenuję judo, robię kimchi i czytam science fiction.
Nie mam hobby. Nie trenuję judo, nie robię kimchi i nie czytam science fiction.

See? Nothing changes in the nouns in bold. Pretty cool, right?

As you’ve probably noticed, these words don’t sound very Polish. This is because in the group of uninflected nouns in Polish almost all of them come from other languages.

Here are some more examples of such nouns that might come in handy in your daily life:

🥗 Food: kiwi, awokado, mango, oregano, tofu, tiramisu, sushi, salami, spaghetti, chilli, kimchi, curry
🍸 Drinks: cappuccino, espresso, kakao, mojito, malibu, whisky, martini
🦜 Animals: kakadu, emu, husky, dingo
🎶 Music: reggae, techno, ukulele, karaoke, tournée
🥋 Sports: karate, kung-fu, judo
🚗 Cars: audi, suzuki, mitsubishi, subaru
🌍 Places: Peru, Chile, Chicago, Tokio, Oslo, Tartu, Sydney, Los Angeles, Rio de Janeiro

And there are many more of them!

Have you come across other uninflected nouns in Polish aka nouns that always stay the same? Have a look around, listen to people speaking and go grammar hunting! Let us know in the comments if you find other examples!

***

Polska gramatyka bywa męcząca. Te wszystkie końcówki, które musisz dodawać do rzeczowników w zależności od ich funkcji w zdaniu… Na pewno czasami masz ochotę na przerwę. Krótkie wakacje w miłym i spokojnym miejscu, gdzie zawsze świeci słońce, a rzeczowniki nigdy nie zmieniają swojej formy…

Mamy dla Ciebie bardzo dobrą wiadomość gramatyczną! Takie miejsce jest też w języku polskim! Trudno w to uwierzyć, ale to prawda. Słowo honoru!

W tym magicznym miejscu możesz robić same wspaniałe rzeczy: słuchać ukulele, pijąc mojito albo bujać się do dźwięków reggae, jedząc pyszne tiramisu. I, co najważniejsze, w ogóle nie musisz się martwić deklinacją rzeczowników. Świetnie, prawda?

W języku polskim mamy bardzo sympatyczną grupę rzeczowników, które nigdy nie zmieniają swojej formy. Zawsze wyglądają i zachowują się tak samo. Przyjrzyj się:

Moje hobby? Trenuję judo, robię kimchi i czytam science fiction.
Nie mam hobby. Nie trenuję judo, nie robię kimchi i nie czytam science fiction.

Widzisz? Nic się nie zmienia w zaznaczonych rzeczownikach. Ani jedna litera!

Jak pewnie zauważasz, te rzeczowniki nie brzmią jak typowe polskie słowa. To dlatego, że w grupie rzeczowników nieodmiennych prawie wszystkie wyrazy pochodzą z innych języków.

A to jeszcze trochę innych przykładów, które mogą Ci się przydać w codziennym życiu:

🥗 Jedzenie: kiwi, awokado, mango, oregano, tofu, tiramisu, sushi, salami, spaghetti, chilli, kimchi, curry
🍸 Napoje: cappuccino, espresso, kakao, mojito, malibu, whisky, martini
🦜 Zwierzęta: kakadu, emu, husky, dingo
🎶 Muzyka: reggae, techno, ukulele, karaoke, tournée
🥋 Sport: karate, kung-fu, judo
🚗 Samochody: audi, suzuki, mitsubishi, subaru
🌍 Miejsca: Peru, Chile, Chicago, Tokio, Oslo, Tartu, Sydney, Los Angeles, Rio de Janeiro

Jest też wiele innych! Czy znasz jeszcze jakieś inne nieodmienne rzeczowniki, których używamy w języku polskim? Rozejrzyj się dookoła, posłuchaj, jak mówią ludzie i daj nam znać, jeśli znajdziesz jeszcze inne przykłady!